Loading

NOM

       strftime - Formater la date et l’heure

SYNOPSIS

       #include <time.h>

       size_t strftime(char *s, size_t max, const char *format,
                       const struct tm *tm);

       La  fonction strftime() formate les divers champs de la structure tm en
       fonction de la chaîne de spécification format, puis place  le  résultat
       dans la chaîne s de taille max.

       Les  caractères  ordinaires  présents  dans  la  chaîne  format  seront
       simplement  copiés  dans  s.  Les  spcifications  de  conversion  sont
       introduites  par  le  caractère  « % »  et  terminées  par un caractre
       spcificateur de conversion, et sont remplacés dans la chaîne s ainsi :

       %a     Le  nom  abrégé  du  jour  de  la  semaine,  en  fonction  de la
              localisation en cours.

       %A     Le nom complet  du  jour  de  la  semaine,  en  fonction  de  la
              localisation en cours.

       %b     Le  nom abrégé du mois, en fonction de la localisation en cours.

       %B     Le nom complet du mois, en fonction de la localisation en cours.

       %c     La représentation classique de la date et de l’heure, suivant la
              localisation en cours.

       %C     Le siècle (année/100) sous forme de  nombre  de  deux  chiffres.
              (SU)

       %d     Le  quantième  du mois sous forme de nombre décimal (entre 01 et
              31).

       %D     Équivalent  à  %m/%d/%y.  Seulement  pour  les  américains.  Ces
              derniers  doivent  noter que les autres pays préfèrent le format
              %d/%m/%y. Dans un contexte international, ce format  est  ambigu
              et doit être évité. (SU)

       %e     Comme  %d,  le  quantième  du  mois  sous  forme  décimal,  mais
              l’éventuel zéro en tête est remplacé par un espace. (SU)

       %E     Modificateur : utiliser un format de rechange.  Voir  plus  bas.
              (SU)

       %F     Équivalent à %Y-%m-%d (format de date ISO 8601). (C99)

       %G     L’année  ISO 8601 basée sur les semaines (voir la section NOTES)
              sous forme de nombre décimal, avec le siècle. L’année sur quatre
              chiffres  correspondant  au  numéro de la semaine ISO (voir %V).
              C’est le même format que %Y, sauf que si le  numéro  de  semaine
              appartient  à l’année suivante ou précédente, c’est celle-ci qui
              est affichée à la place. (TZ)

       %g     Comme %G sans le siècle, c’est-à-dire avec une  année  sur  deux
              chiffres (00-99). (TZ)

       %h     Équivalent à %b. (SU)

       %H     L’heure,  sur  24 heures, sous forme de nombre décimal (entre 00
              et 23).

       %I     L’heure, sur 12 heures, sous forme de nombre décimal  (entre  01
              et 12).

       %j     Le numéro du jour dans l’année (entre 001 et 366).

       %k     L’heure (sur 24 heures) sous forme de nombre décimal (intervalle
              0 à 23). Les chiffres uniques sont  précédés  d’un  blanc  (voir
              aussi %H). (TZ).

       %l     L’heure (sur 12 heures) sous forme de nombre décimal (intervalle
              1 à 12). Les chiffres uniques sont  précédés  d’un  blanc  (voir
              aussi %I). (TZ).

       %m     Le numéro du mois (entre 01 et 12).

       %M     La minute, sous forme de nombre décimal (00 à 59).

       %n     Un caractère saut-de-ligne. (SU)

       %O     Modificateur :  utiliser  un  format de rechange. Voir plus bas.
              (SU)

       %p     L’une des deux chaînes « AM » ou « PM » en fonction de  l’heure,
              ou  la traduction de ces chaînes en fonctions de la localisation
              en cours. Midi est traité comme « PM » et minuit comme « AM ».

       %P     Comme %p mais en minuscule:  « am »  ou  « pm »  ou  une  chaîne
              locale équivalente. (GNU)

       %r     L’heure  en  notation  a.m.  ou p.m. Dans la localisation POSIX,
              c’est équivalent à %I:%M:%S %p. (SU)

       %R     L’heure en format  24  heures  (%H:%M).  (SU).  Pour  avoir  les
              secondes voir %T.

       %s     Le  nombre  de  secondes  écoulées  depuis le 1er janvier 1970 à
              00:00:00 UTC. (TZ).

       %S     La seconde, sous forme de nombre décimal  (00-60).  L’intervalle
              peut  être  supérieur  à  60  pour  autoriser  des  secondes  de
              rattrapage.

       %t     Un caractère de tabulation. (SU)

       %T     L’heure en notation 24 heures (%H:%M:%S). (SU)

       %u     Le jour de la semaine sous forme décimal, de 1 (lundi) à 7. Voir
              aussi %w. (SU)

       %U     Le  numéro  de  la  semaine  dans  l’année, sous forme de nombre
              décimal (00-53), en commençant le comptage au  premier  dimanche
              de l’année. Voir aussi %V et %W.

       %V     Le numéro de semaine ISO 8601 (voir la section NOTES) de l’année
              en cours sous forme de nombre décimal dans  l’intervalle  01-53,
              où  la  semaine  1  est  la première ayant au moins 4 jours dans
              l’année en cours. Voir aussi %U et %W. (SU)

       %w     Le numéro du jour de la  semaine,  sous  forme  décimale  (0-6),
              dimanche valant 0. Voir aussi %u.

       %W     Le  numéro  de  la  semaine  dans  l’année, sous forme de nombre
              décimal (00-53), en commençant le comptage au premier  lundi  de
              l’année.

       %x     La  représentation  usuelle  de  la  date, sans l’heure, dans la
              localisation en cours.

       %X     La représentation usuelle de l’heure,  sans  la  date,  dans  la
              localisation en cours.

       %y     L’année,  sous forme de nombre décimal, sans le siècle (entre 00
              et 99).

       %Y     L’année, sous forme de nombre décimal, incluant le siècle.

       %z     Le fuseau horaire sous forme de décalage  GMT.  Nécessaire  pour
              créer    des    dates    conformes    à    la    RFC 822   (avec
              "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"). (GNU)

       %Z     Le nom ou l’abréviation du fuseau horaire.

       %+     La date et l’heure au format date(1). (TZ) (Non supporté par  la
              glibc2)

       %%     Un caractère « % ».

       Certaines  spécifications  de  conversion  peuvent  être  modifiées  en
       faisant précéder  le  caractère  spécificateur  de  conversion  par  le
       modificateur  E  ou O pour indiquer un format de rechange. Si le format
       de rechange n’existe pas pour la localisation en cours, le comportement
       ne  sera  pas  modifié. Les spécifications Single Unix mentionnent %Ec,
       %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS,  %Ou,  %OU,
       %OV,  %Ow,  %OW,  %Oy,  où l’action du modificateur O est d’utiliser un
       autre format numérique (par exemple des chiffres romains), et  l’action
       de E est d’utiliser une représentation dépendant de la localisation.

       Les  champs  de  la structure tm sont définis dans <time.h>. Voir aussi
       ctime(3).

VALEUR RENVOYÉE

       La fonction strftime() renvoie le nombre de caractères écrits  dans  le
       tableau  s,  sans  compter  l’octet  nul final. Si la chaîne était trop
       courte, strftime() renvoie 0, et le contenu de la chaîne  est  indéfini
       (ce  comportement  est  valable  depuis  au  moins  la  libc 4.4.4, des
       versions plus anciennes de la libc, comme la 4.4.1, renvoyaient max  si
       la chaîne était trop courte).

       Remarquez  qu’une  valeur  de  retour  nulle n’indique pas toujours une
       erreur. Dans de nombreuses localisations, par exemple, %p  renvoie  une
       chaîne vide.

ENVIRONNEMENT

       Les variables d’environnement TZ et LC_TIME sont utilisées.

CONFORMITÉ

       SVr4,  C89,  C99.  Il  y  a  une  inclusion  stricte  entre les jeux de
       conversions fournies par C ANSI (sans marque), celles indiquées par les
       Spécifications Single Unix (marquées SU), celles fournies par le paquet
       timezone d’Olson (marquées TZ), et celles de la glibc  (marquées  GNU),
       sauf  pour %+ qui n’est pas supporté par glibc2. D’un autre côté glibc2
       offre plusieurs extensions. POSIX.1 ne traite  que  les  conversions  C
       ANSI.   POSIX.2   décrit  à  propos  de  date(1)  plusieurs  extensions
       applicables également à strftime(). La conversion %F est  dans  C99  et
       POSIX.1-2001.

       Dans  SUSv2,  le  %S spécifié permettait un intervalle de 00 à 61, pour
       autoriser la possibilité théorique d’une  minute  incluant  une  double
       seconde de rattrapage (il n’y a jamais eu de telle minute).

NOTES

   Numéros des semaines ISO 8601
       %G,  %g et %V produisent des valeurs calculées sur la base des semaines
       de l’année définies  par  la  norme  ISO 8601.  Dans  ce  système,  les
       semaines  démarrent le lundi et sont numérotées de 01, pour la première
       semaine, jusqu’à 52 ou 53, pour la dernière semaine. La semaine  1  est
       la  première  semaine  pour  laquelle  au  moins quatre jours sont dans
       l’année (ce qui revient au même que de la définir comme la  semaine  du
       premier  jeudi  de  l’année  ou  la  semaine du 4 janvier). Quand trois
       jours, ou moins, se trouvent dans la première semaine calendaire de  la
       nouvelle  année  se  trouvent  dans  cette  année,  alors le système de
       numérotation des semaines de l’ISO 8601 place ces jours dans la semaine
       53  de  l’année  précédente.  Par  exemple,  le 1er janvier 2010 est un
       vendredi, ce qui signifie que seulement 3 jours  se  trouvent  dans  la
       semaine  calendaire  du début 2010. l’ISO 8601 considère donc ces jours
       comme faisant partie de la semaine 53 (%V) de l’année  2009  (%G) ;  la
       semaine  01  de l’année 2010 pour l’ISO 8601 démarre le lundi 4 janvier
       2010.

   Notes sur la glibc
       La glibc fournit des extensions pour les spécifications  de  conversion
       (ces  extensions  ne sont pas spécifiées par POSIX.1-2001 mais quelques
       autres systèmes fournissent des fonctionnalités similaires).  Entre  le
       caractère  «% »  et  le  caractère spécificateur de conversion, on peut
       spécifier un attribut optionnel et un champ largeur (ceux-ci  précèdent
       les modificateurs E ou 0 s’ils sont présents).

       Les caractères attributs suivants sont autorisés :

       _      (souligné)  Compléter  une chaîne de résultat numérique avec des
              espaces.

       -      (tiret) Ne pas compléter une chaîne de résultat numérique.

       0      Compléter une chaîne de résultat numérique avec des  zéros  même
              si  le caractère spécificateur de conversion utilise des espaces
              par défaut.

       ^      Convertir une chaîne alphabétique en une  chaîne  résultante  en
              majuscule.

       #      Échanger  la  casse  de  la  chaîne  résultat  (cet  attribut ne
              fonctionne  qu’avec  certains   caractères   spécificateurs   de
              conversion,  et  parmi  ceux-ci, il n’est vraiment utile qu’avec
              %Z).

       Un   spécificateur   de   largeur   décimal   optionnel   peut   suivre
       l’(éventuellement absent) attribut. Si la taille naturelle du champ est
       plus petite que cette largeur, la chaîne résultat sera alors  complétée
       (sur la gauche) jusqu’à la largeur spécifiée.

BOGUES

       Certaines versions boguées de gcc se plaignent de l’utilisation de %c :
       warning: %c yields only  last  2  digits  of  year  in  some  locales
       (Attention :  ne  donne  que les deux derniers chiffres de l’année dans
       certaines localisations). Bien sûr, les programmeurs sont encouragés  à
       utiliser  %c, cela donne la représentation préférée de date et d’heure.
       Il y a eu des tas d’astuces bizarres pour éviter ce problème de gcc(1).
       Une relativement propre est d’utiliser une fonction intermédiaire :

           size_t
           my_strftime(char *s, size_t max, const char *fmt,
                       const struct tm *tm)
           {
               return strftime(s, max, fmt, tm);
           }

       De  nos  jours,  gcc(1)  fournit une option -Wno-format-y2k pour éviter
       l’avertissement, et la solution de contournement ci-dessus  n’est  plus
       nécessaire.

EXEMPLE

       Le programme suivant peut être utilisé pour expérimenter strftime().

       Voici   quelques   exemples   de   la   chaîne  résultat  produite  par
       l’implémentation glibc de strftime() :

           $ ./a.out '%m'
           La chaîne résultat est "11"
           $ ./a.out '%5m'
           La chaîne résultat est "00011"
           $ ./a.out '%_5m'
           La chaîne résultat est "   11"

   Source du programme

       #include <time.h>
       #include <stdio.h>
       #include <stdlib.h>

       int
       main(int argc, char *argv[])
       {
           char outstr[200];
           time_t t;
           struct tm *tmp;

           t = time(NULL);
           tmp = localtime(&t);
           if (tmp == NULL) {
               perror("localtime");
               exit(EXIT_FAILURE);
           }

           if (strftime(outstr, sizeof(outstr), argv[1], tmp) == 0) {
               fprintf(stderr, "strftime a renvoyé 0");
               exit(EXIT_FAILURE);
           }

           printf("La chaîne résultat est \"%s\"\n", outstr);
           exit(EXIT_SUCCESS);
       } /* main */

VOIR AUSSI

       date(1), time(2), ctime(3), setlocale(3), sprintf(3), strptime(3)

COLOPHON

       Cette page fait partie de  la  publication  3.23  du  projet  man-pages
       Linux.  Une description du projet et des instructions pour signaler des
       anomalies      peuvent      être       trouvées       à       l’adresse
       http://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       Cette  page  de  manuel  a  été  traduite et mise à jour par Christophe
       Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> entre 1996 et 2003, puis  par
       Alain  Portal  <aportal AT univ-montp2 DOT fr> jusqu’en 2006, et mise à
       disposition sur http://manpagesfr.free.fr/.

       Les mises à jour et corrections de la version présente dans Debian sont
       directement         gérées         par         Nicolas         François
       <nicolas.francois@centraliens.net>   et   l’équipe    francophone    de
       traduction de Debian.

       Veuillez   signaler   toute   erreur   de   traduction  en  écrivant  à
       <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
       paquet manpages-fr.

       Vous  pouvez  toujours avoir accès à la version anglaise de ce document
       en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».