NOM
sched_getparam, sched_setparam - Lire/écrire les paramètres
d’ordonnancement.
SYNOPSIS
#include <sched.h>
int sched_setparam(pid_t pid, const struct sched_param *param);
int sched_getparam(pid_t pid, struct sched_param *param);
struct sched_param {
...
int sched_priority;
...
};
sched_setparam() fixe les paramètres associés à la politique
d’ordonnancement du processus identifié par pid. Si pid vaut zéro, les
paramètres concernant le processus appelant sont fixés.
L’interprétation du paramètre param dépend de la politique
d’ordonnancement du processus identifié par pid. Voir
sched_setscheduler(2) pour une description des politiques
d’ordonnancement possibles sous Linux.
sched_getparam() lit les paramètres associés à la politique
d’ordonnancement du processus identifié par pid. Si pid vaut zéro, les
paramètres concernant le processus appelant sont lus.
sched_setparam() vérifie la validité de param pour la politique
concernée. Le valeur de param->sched_priority doit se situer dans
l’intervalle obtenu par sched_get_priority_min(2) et
sched_get_priority_max(2).
Pour une explication des privilèges et limites de ressources liées à la
priorité et à la politique d’ordonnancement, voir
sched_setscheduler(2).
Les systèmes POSIX sur lesquels sched_setparam() et sched_getparam()
sont disponibles définissent _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING dans
<unistd.h>.
VALEUR RENVOYÉE
sched_setparam() et sched_getparam() renvoient 0 s’ils réussissent. En
cas d’échec, -1 est renvoyé, et errno contient le code d’erreur.
ERREURS
EINVAL Le paramètre param n’a pas de sens pour la politique
d’ordonnancement utilisée.
EPERM L’appelant n’a pas les privilèges nécessaires (Linux : n’a pas
la capacité CAP_SYS_NICE).
ESRCH Le processus numéro pid n’existe pas.
CONFORMITÉ
POSIX.1-2001.
VOIR AUSSI
getpriority(2), nice(2), sched_get_priority_max(2),
sched_get_priority_min(2), sched_getaffinity(2), sched_getscheduler(2),
sched_setaffinity(2), sched_setscheduler(2), setpriority(2),
capabilities(7)
Programming for the real world - POSIX.4 de Bill O. Gallmeister,
O’Reilly & Associates, Inc., ISBN 1-56592-074-0
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.23 du projet man-pages
Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des
anomalies peuvent être trouvées à l’adresse
http://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION
Cette page de manuel a été traduite et mise à jour par Christophe
Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> entre 1996 et 2003, puis par
Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr> jusqu’en 2006, et mise à
disposition sur http://manpagesfr.free.fr/.
Les mises à jour et corrections de la version présente dans Debian sont
directement gérées par Julien Cristau <jcristau@debian.org> et l’équipe
francophone de traduction de Debian.
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à
<debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
paquet manpages-fr.
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document
en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».