NOM
posix_fadvise - Prédéclarer des accès aux données d’un fichier
SYNOPSIS
#define _XOPEN_SOURCE 600
#include <fcntl.h>
int posix_fadvise(int fd, off_t offset, off_t len, int advice);
Les programmes peuvent utiliser posix_fadvise() pour annoncer leur
intention d’accéder aux données d’un fichier suivant un certain ordre,
permettant ainsi au noyau de réaliser les optimisations appropriées.
L’indication advice s’applique à une région (pas nécessairement
existante) débutant à offset et s’étendant sur len octets (ou jusqu’à
la fin du fichier si len vaut zéro) dans le fichier référencé par fd.
L’indication n’oblige à rien, il s’agit seulement d’une supposition
concernant le comportement futur de l’application.
Les valeurs possibles pour advice incluent :
POSIX_FADV_NORMAL
Indique que l’application n’a pas d’indice particulier
concernant les accès aux données du fichier. Le noyau appliquera
son comportement par défaut.
POSIX_FADV_SEQUENTIAL
L’application pense accéder aux données séquentiellement (dans
l’ordre des offsets croissants).
POSIX_FADV_RANDOM
Les accès se feront de manière aléatoire.
POSIX_FADV_NOREUSE
Les données ne seront accédées qu’une seule fois.
POSIX_FADV_WILLNEED
Les données seront accédées dans le futur proche.
POSIX_FADV_DONTNEED
Les données ne seront pas accédées dans le futur proche.
VALEUR RENVOYÉE
L’appel renvoie zéro s’il réussit. S’il échoue, il renvoie un code
d’erreur.
ERREURS
EBADF L’argument fd n’est pas un descripteur de fichier valable.
EINVAL L’indication advice est invalide.
ESPIPE Le descripteur correspond à un tube ou une FIFO. (Linux renvoie
en fait EINVAL dans ce cas).
VERSIONS
posix_fadvise() est apparu dans le noyau 2.5.60. La glibc le gère
depuis la version 2.2.
CONFORMITÉ
POSIX.1-2001. Veuillez noter que le type du paramètre len a été modifié
de size_t en off_t dans la spécification POSIX.1-2003 TC1.
NOTES
Sous Linux, POSIX_FADV_NORMAL configure la fenêtre de lecture anticipée
à sa taille par défaut pour le périphérique concerné.
POSIX_FADV_SEQUENTIAL double cette taille, et POSIX_FADV_RANDOM
désactive la lecture anticipée. Ces modifications affectent le fichier
entier, pas seulement la région indiquée (mais les autres descripteurs
ouverts sur le même fichier ne sont pas modifiés).
POSIX_FADV_WILLNEED initie une lecture non bloquante de la région
indiquée dans le cache. La quantité de données lues peut être diminuée
suivant la charge mémoire (quelques méga-octets seront en général
disponibles et souvent suffisants).
Sous les noyaux antérieurs à 2.6.18, POSIX_FADV_NOREUSE avait la même
sémantique que POSIX_FADV_WILLNEED. Il s’agissait sans doute d’un
bogue; depuis Linux 2.6.18, cet attribut n’a aucun effet.
POSIX_FADV_DONTNEED essaye de libérer les pages de cache associées avec
la région indiquée. Ceci est utile par exemple lors du parcours de très
gros fichiers. Un programme peut ainsi demander régulièrement au noyau
de libérer les pages déjà utilisées, pour éviter que des pages plus
utiles ne soient éliminées à leur place.
Les pages qui n’ont pas encore été écrites ne sont pas affectées, ainsi
si une application veut s’assurer que les pages seront relâchées, elle
devrait appeler fsync(2) ou fdatasync(2) d’abord.
BOGUES
Dans les noyaux antérieurs à 2.6.6, si le paramètre len était nul, la
valeur était interprétée comme « zéro octets », et non comme « tous les
octets jusqu’à la fin du fichier ».
VOIR AUSSI
readahead(2), posix_fallocate(3), posix_madvise(3),
feature_test_macros(7)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.23 du projet man-pages
Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des
anomalies peuvent être trouvées à l’adresse
http://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION
Cette page de manuel a été traduite et mise à jour par Christophe
Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> entre 1996 et 2003, puis par
Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr> jusqu’en 2006, et mise à
disposition sur http://manpagesfr.free.fr/.
Les mises à jour et corrections de la version présente dans Debian sont
directement gérées par Julien Cristau <jcristau@debian.org> et l’équipe
francophone de traduction de Debian.
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à
<debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
paquet manpages-fr.
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document
en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».