NOM
podebconf-report-po - Envoyer aux traducteurs des fichiers PO debconf
obsolètes
SYNOPSIS
podebconf-report-po [options]
Ce programme parcours un répertoire contenant des fichiers po afin de
déterminer quels fichiers ne sont pas totalement traduits, ouvre un
éditeur pour permettre de modifier le corps et les en-têtes des
courriels, demande une confirmation avant l’envoi puis envoie un
courriel au dernier traducteur lui demandant de mettre à jour la
traduction. Le fichier PO est envoyé avec le courriel. podebconf-
report-po peut être exécuté depuis le répertoire principal des sources,
ou des sous-répertoires debian et debian/po (ou pour des traductions
non debconf, depuis le répertoire po lui-même ou son répertoire
parent).
podebconf-report-po peut aussi être utilisé pour envoyer des demandes
de traductions à des listes de diffusion. Dans ce cas le fichier POT
est joint au courriel.
Il existe différents modèles de demande de mise à jour d’une
traduction. Le modèle proposé avec --submit demande d’envoyer les mises
à jour à un bogue particulier. Le modèle proposé avec --call est un
simple appel à traduction. Il est aussi possible d’utiliser un modèle
personnalisé. Consultez la section MODÈLES pour plus d’informations.
OPTIONS
De nombreuses options peuvent être définies dans un fichier de
configuration. Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--addlanguageteam=LANGUES:LIST
Spécifie une liste de diffusion pour une langue. L’option
--languageteam permet d’ajouter cette liste en CC au courriel
envoyé à l’équipe de traduction spécifiée dans le fichier PO.
Ceci est utile pour garder l’équipe de de traduction informée et
augmente la réactivité lorsqu’un traducteur est devenu inactif.
Cette option peut être spécifiée plus d’une fois. Le code de la
langue et la liste de diffusion associée doivent être séparés par
un deux-point.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--bts=NUMRO
Après avoir envoyé un rapport de bogue (soit directement, soit avec
l’option --submit de podebconf-report-po) pour demander des
traductions, podebconf-report-po peut être utilisé de nouveau, mais
cette fois avec l’option --bts=NUMRO. Les traducteurs sont alors
invités à respecter l’en-tête Reply-To:, qui est positionné sur ce
rapport de bogue, afin que toutes les mises à jour des traductions
soient rassemblées au même endroit.
--call[=LISTE_DE_DIFFUSION]
Envoie une demande de traduction à la liste de diffusion spécifiée.
Si aucune liste de diffusion n’est spécifiée, la demande de
traduction est envoyée à la liste International de Debian
(debian-i18n@lists.debian.org).
Les demandes de traductions sont utiles pour recevoir des
traductions dans de nouvelles langues.
Par défaut, les appels à traduction sont associés à des demandes de
mise à jour des traductions existantes qui sont envoyées aux
traducteurs. Vous pouvez désactiver ce comportement avec l’option
--withouttranslator.
--conf=FICHIER
Indique le chemin du fichier de configuration. Par défaut,
podebconf-report-po utilise $HOME/.podebconf-report-po.conf.
--noconf
Ne pas lire de fichier de configuration.
--deadline=DATE_BUTOIR
Indique la date butoir de réception des mises à jour des
traductions. Par défaut, aucune date butoir n’est indiquée.
Cela devrait être une date, qui doit être préfixée (en anglais)
par: The deadline for receiving the updated translation is
DATE_BUTOIR.
Si la chaîne spécifiée débute par le caractère +, elle sera
interprétée comme suit: LC_ALL=C date -R -d DATE_BUTOIR
Si aucune date butoir n’est spécifiée (et si l’option --nodeadline
n’est pas utilisée), une date butoir par défaut de 10 jours sera
proposée à l’utilisateur depuis une invite.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--nodeadline
Désactiver la date butoir pour les traducteurs et ne pas afficher
l’invite proposant une date butoir par défaut.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--default
N’ouvre pas d’éditeur et utilise le modèle tel quel.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--nodefault
Ouvre un éditeur avant d’envoyer le ou les courriels.
-f, --force
Envoie les courriels sans demande de confirmation.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--noforce
Demande une confirmation avant l’envoi des courriels.
--from=EXPDITEUR
Indique le nom et l’adresse électronique de l’expéditeur. Par
défaut, DEBEMAIL et DEBFULLNAME sont utilisées si elles sont
définies, sinon EMAIL est utilisée ou l’adresse du responsable du
paquet si ces variables ne sont pas définies.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--gzip
Comprime avec « gzip » les fichiers PO en pièce jointe.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--nogzip
Ne pas compresser les fichiers PO.
-h, --help
Affiche un résumé d’utilisation et quitte.
--langs=LANGUES
Indique une liste de langues à laquelle une demande de mise à jour
est envoyée. Les langues de la liste sont séparées par une virgule.
Les fichiers PO doivent être nommés selon la langue avec
l’extension « .po » (par exemple, fr.po pour une traduction
française).
--languageteam
Envoie une copie des courriels aux équipes de traduction
concernées.
Cela est activé par défaut.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--nolanguageteam
N’envoie pas de courriels aux équipes de traduction.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--mutt
Envoie les messages avec mutt. Cette option fixe le paramètre de
l’option --postpone à $HOME/postponed.
--notdebconf
Indiquer que la traduction n’est pas une traduction debconf.
podebconf-report-po utilisera le modèle translator-po, call-po ou
submit-po (si aucun autre modèle n’est défini dans le fichier de
configuration ou défini dans la ligne de commande). Ces modèles ne
font pas référence à debconf dans le sujet et dans le corps du
texte et sont plus adaptés aux traductions non debconf.
Cette option change aussi le répertoire po utilisé par podebconf-
report-po (par exemple, l’option --podir n’est pas nécessaire
lorsque la demande de traduction est réalisée depuis le répertoire
po ou son répertoire parent).
Par défaut, le répertoire debian/po est préféré à un autre
répertoire po. Avec cette option, seul le répertoire po est pris en
compte.
En général, cette option n’est pas nécessaire. podebconf-report-po
essayera de déterminer le type de traduction en se basant sur le
répertoire courant et sur la présence d’un répertoire debian/po ou
po.
--package=PAQUET
Indique le nom du paquet (par défaut, il s’agit du nom du paquet
source).
--podir=RP
Indiquer où se trouvent les fichiers PO. Par défaut, podebconf-
report-po vérifie s’il est appelé depuis un répertoire po, ou il
recherche un répertoire debian/po (cela peut être désactivé avec
l’option --notdebconf) ou un répertoire po.
--postpone=MBOX
Ajourne les courriels dans MBOX au lieu de les envoyer. Ce fichier
peut être utilisé comme boite aux lettres des courriels ajournés
avec mutt -p.
--potfile=FICHIER POT
Indique le fichier POT à envoyer lors de l’appel à traduction (avec
l’option --call). Par défaut, podebconf-report-po utilise le
fichier POT du répertoire des fichiers PO, s’il existe.
Ce fichier est également utilisé pour trouver le nom du paquet et
sa version si aucun d’entre eux n’est spécifié par une option et
qu’aucun fichier debian/changelog n’a été trouvé.
--sendmessage
Envoyer seulement un courriel sans pièce jointe. Cela peut être
utile lorsque le traducteur possède un accès en écriture au dépot
du paquet.
--smtp=SERVEUR
Indique le serveur SMTP pour l’envoi des courriels (« localhost »
par défaut).
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--submit
Au lieu d’envoyer un courriel aux traducteurs, remplit un rapport
de bogue contre ce paquet pour demander des traductions. Cela peut
être utile par exemple lors d’une mise à jour indépendante (Non-
Maintainer Upload) pour être sûr que les traductions soient
envoyées au système de gestion des bogues.
--summary
Envoie un courriel au responsable, contenant la liste des courriels
envoyés aux traducteurs.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--nosummary
N’envoie aucun rapport d’information au responsable.
--utf8
Envoie les courriels en UTF-8. Ceci permet d’utiliser des
caractères non ascii dans le corps et les en-têtes des courriels.
L’éditeur doit gérer l’UTF-8.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--noutf8
Envoie les courriels en us-ascii. Les caractères non ascci sont
remplacés par un point d’interrogation.
--version
Affiche le numéro de version et quitte.
-v, --verbose
Affiche plus d’informations.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--noverbose
Ne pas être bavard.
--templatecall=MODLE
Spécifie le modèle de courriel lors d’un appel à traduction. Le
modèle par défaut est /usr/share/po-debconf/templates/call.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--templatesubmit=MODLE
Spécifie le modèle de courriel à envoyer aux traducteurs lorsque
l’option --submit est utilisée. Le modèle par défaut est
/usr/share/po-debconf/templates/submit.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--templatetranslators=MODLE
Spécifie un modèle de courriel à envoyer aux traducteurs. Le modèle
par défaut est /usr/share/po-debconf/templates/translators.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--template=MODLE
Spécifie un modèle de courriel. Si un modèle est spécifié avec
cette option, il sera utilisé à la place du modèle spécifié avec
l’une des options --templatetranslators, --templatesubmit ou
--templatecall.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--notemplate
Utilise le modèle par défaut.
--withtranslators
Envoie des demandes de mise à jour aux traducteurs après l’envoie
d’un appel à traduction.
Cette option est ignorée lorsque --call n’est pas spécifiée. Par
défaut, elle est activée.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
--withouttranslators
N’envoie pas une demande de mise à jour aux traducteurs après un
appel à traduction.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration
afin de définir le comportement par défaut de podebconf-report-po.
Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d’informations.
FICHIER DE CONFIGURATION
Par défaut, podebconf-report-po utilise le fichier de configuration
$HOME/.podebconf-report-po.conf. Un autre fichier peut être précisé
avec l’option --conf. Il est possible d’ignorer le fichier de
configuration avec l’option --noconf. Les options en ligne de commande
ont priorité sur les options définies dans le fichier configuration.
Les fichiers de configuration reconnaissent la plupart des options en
ligne de commandes sans les doubles tirets --. Les options valables
sont:deadline, nodeadline, smtp, from, verbose, force,
templatetranslators, templatesubmit, templatecall, template, default,
gzip, languageteam, nolanguageteam, addlanguageteam, summary, utf8,
withouttranslators, withtranslators.
Les lignes commençant par un dièse (« # »), avec ou sans espace avant,
sont des commentaires et sont ignorées.
Ceci est un exemple:
# Ligne de commentaire
smtp smtp.domaine-de-toto
from = Toto <toto@domaine-de-toto>
utf8
MODÈLES
Les modèles spécifiés avec l’options --template, --templatetranslators,
--templatesubmit ou --templatecall peuvent contenir les champs
suivants:
<from>, <subject>, <reply-to>
qui sont remplacés par les en-têtes correspondantes dans les
courriels.
<filelist>
Dans le mode par défaut, il est remplacé par un commentaire listant
les traducteurs dont les traductions ne sont plus à jour.
Dans le mode --submit, il est remplacé par la liste des fichiers PO
qui ne sont pas à jour.
Et dans le mode --call, il est remplacé par la liste de tous les
fichiers PO trouvés dans le répertoire PO.
<reply>
Remplacé par une chaîne de caractères informant comment les
traducteurs doivent répondre (par exemple, envoyer la mise à jour
en réponse à la demande ou l’envoyer dans un bogue particulier).
<deadline>
Indique la date butoir de réception des mises à jour des
traductions, consultez l’option --deadline.
<package>
Remplacé par le nom du paquet s’il est trouvé.
<statistics>
Remplacé par les statistiques des fichiers PO trouvés (seulement
dans le mode --call).
Les modèles par défaut se trouve dans le répertoire
/usr/share/po-debconf/templates.
EXEMPLES
Il est recommandé d’appeler podebconf-report-po depuis le répertoire po
à mettre à jour.
podebconf-report-po --call
Cela enverra un appel à traduction à la liste de diffusion
<debian-i18n@lists.debian.org> ainsi qu’une demande de mise à jour aux
précédents traducteurs. Les différentes équipes de traduction seront
aussi informées et devraient réagir si le traducteur attitré est
indisponible.
Une invite demandera une date butoir (par défaut, une demande de
traduction et de mise à jour avec un délai de 10 jours).
Lorsque l’éditeur affichera le message à envoyer à la liste de
diffusion. Lorsque cet éditeur existe, podebconf-report-po demandera
une confirmation d’envoi du courriel à la liste de diffusion.
Si l’envoi est confirmé, un autre éditeur affichera le message à
envoyer aux traducteurs et aux équipes de traduction. podebconf-report-
po demandera une autre confirmation d’envoi de ces courriels.
Vous devrez réaliser une mise à jour après la date butoir avec les
traductions reçues.
VOIR AUSSI
debconf-updatepo(1)
AUTEUR
Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
TRADUCTION
Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
2009-04-29