Loading

NOM

       msguntypot - Mettre  jour des fichiers PO quand une typo est corrige
       dans un fichier POT

SYNOPSIS

       msguntypot -o <ancien_pot<gt> -n <nouveau_pot<gt> fichier_po...

       Lorsque vous corrigez une erreur triviale qui n'affectera pas les
       traductions (par exemple une faute d'orthographe) dans un fichier POT,
       vous devriez retirer l'tiquette fuzzy sur les msgstr correspondantes
       dans les fichier PO afin d'viter du travail supplmentaire aux
       traducteurs.

       Cette tche est difficile et peut gnrer des erreurs quand elle est faite
       manuellement. Cet outil est l pour vous aider  faire ceci correctement.
       Vous n'avez qu' fournir les deux versions du fichier POT: avant la
       correction et aprs, comme indiqu dans la synopsis ci-dessus. Tout le
       reste est fait automatiquement.

COMMENT L'UTILISER

       En bref, quand vous dcouvrez une erreur dans un de vos messages (en
       anglais), faites comme suit:

       - Recrez vos fichiers POT et PO.
             make -C po/ update-po # pour les traductions des messages d'un programme
             debconf-updatepo      # pour les traductions debconf
             po4a po4a.conf        # pour les traductions de documentation
                                   # utilisant po4a

           ou quelque chose d'autre en fonction de votre projet. Vous savez
           comment mettre  jour vos fichiers POT et PO, n'est-ce pas?

       - Faites une copie de votre fichier POT.
             cp monfichier.pot monfichier.pot.orig

       - Faites une copie de tous vos fichiers.
             mkdir po_orig; cp *.po po_orig

       - Corrigez l'erreur.
           $EDITOR le_fichier__corriger

       - Recrez vos fichiers POT et PO.
           Voir ci-dessus

        ce moment l, la correction a marqu certaines chanes fuzzy, et ce
       changement malheureusement est la seule modification entre les fichiers
       PO de votre rpertoire et ceux de po_orig. Voici comment corriger cela.

       - Abandonner les traductions fuzzy, rcuprer celles du rpertoire
       originel.
             cp po_orig/*.po .

       - Fusionner manuellement les fichiers PO avec le nouveau fichier POT,
       en prenant en compte le fait que les tiquettes fuzzy sont inutiles.
             msguntypot -o monfichier.pot.orig -n monfichier.pot *.po

       - Nettoyages.
             rm -rf monfichier.pot.orig po_orig

       C'est fini. L'erreur a t supprime des messages de vos fichiers POT et
       PO, et les fichiers PO n'ont pas t fuzzyfis au passage. Vous tes
       dsormais aim(e) de vos traducteurs.

VOIR AUSSI

       Contrairement  ce que son nom indique, cet outil ne fait pas partie de
       la suite d'outils gettext. Il fait partie de po4a. Plus prcisment, il
       s'agit d'un script utilisant les modules de po4a. Pour plus
       d'informations sur po4a, veuillez consulter:

       po4a(7).

AUTEURS

        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

COPYRIGHT ET LICENCE

       Copyright 2005 par SPI, inc.

       Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le copier et / ou le
       modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).